processing...

Новости \ Выставки

Выставки абонемента художественной литературы в марте

Выставки абонемента художественной литературы в марте

80 лет со дня рождения Джона Апдайка (18.03.1932 - 27.01.2009) - американского прозаика, поэта, эссеиста и литературного критика.
Выставка пройдёт с 19 по 23 марта.

Родился 18 марта 1932 в Шиллингтоне (шт. Пенсильвания). Окончил Гарвардский университет (1954), следующий год провел в Англии, обучался живописи в Оксфорде. Вернувшись в США, начал сотрудничество с журналом "Нью-Йоркер" (в том числе как карикатурист).

Джон Апдайк более известен как прозаик, за 76 лет жизни из-под его пера вышли двадцать восемь романов, и это помимо многочисленных эссе, критических статей, рассказов, пьес. Названия "Кролик, беги" и "Иствикские ведьмы" знакомы даже людям, которые далеки от современной литературы.

В 1960 году выходит первый том так называемой Тетралогии о Кролике. В ней Апдайк описывает жизнь Херри Энгстрёма (по кличке "Кролик" - Rabbit) - типичного нормального гражданина, жителя провинциального городка. Кролик, страстный баскетболист, пытается восстать против рутины своего окружения. Однако по мере продвижения по социальной лестнице и увеличения материального благополучия он свыкается с монотонностью своего абсурдного существования. Благодаря тонким наблюдениям, содержащимся в романах, Апдайку удается не только нарисовать портрет cреднестатистического aмериканца, но и дать картину общественно-политического развития США начиная с 60-х годов.

Персонажам романа "Кентавр" (The Centaur, 1963; Национальная книжная премия, 1963), школьному учителю и его подростку-сыну, придано сходство с героями греческой мифологии.

Одним из лучшим произведений Джона Апдайка признан небольшой роман «Ферма». Трагическая история любви, боли, беды и одиночества...

Апдайк писал и стихи, в период 1958 - 2009 годов вышло 10 сборников его стихов. Автор остается верным основной теме своих романов и стихов - обычная жизнь, маленький городок, средний класс, рядовой американец.

Апдайк дважды получал Пулитцеровскую премию за романы "Кролик разбогател" (1981) и "Кролик успокоился" (1990). Он также является дважды обладателем Национальной премии США в области литературы National Book Awards. Писатель скончался 28 января 2009 года

    Литература:
  • Апдайк Дж. Кентавр : роман / Д. Апдайк. - Ростов на Дону : Феникс, 2000. - 312с. - (Классики ХХ века).
  • Апдайк Дж. Кролик, беги. Кентавр. Ферма: романы / Дж. Апдайк. – М. : Правда, 1990. – 624 с.
  • Апдайк Дж. Оз – это о нас / Апдайк Дж.// Иностранная литература. - 2006. - №1.-С.264 - 272.
  • Апдайк Дж. Памяти Р.К.Нарайана.Два эссе о творчестве Нарайана/Перевод с англ.и вступление Н.Демуровой / Апдайк Дж.// Иностранная литература. - 2003. - №7.-С.186-195.



130 лет со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского (31.03.1882 – 28.10.1969) - русского писателя, поэта, литературоведа, критика, журналиста, переводчика и исследователя языка. Выставка пройдет с 26 марта по 2 апреля.

Николай Корнейчуков родился 31 (по старому стилю 19) марта 1882 г. в Санкт-Петербурге. В его метрике значилось имя матери – Екатерина Осиповна Корнейчукова; далее шла запись – «незаконнорожденный». Отец, петербургский студент Эммануил Левенсон, в семье которого была прислугой мать Чуковского, через три года после рождения Коли оставил ее, сына и дочь Марусю. Они переехали на юг, в Одессу, жили очень бедно.

Николай учился в одесской гимназии, из пятого класса был исключен, когда по специальному указу (известному как «указ о кухаркиных детях») учебные заведения освобождались от детей «низкого» происхождения.

С юношеских лет Чуковский вел трудовую жизнь, много читал, самостоятельно изучил английский и французский языки. В 1901 г. начал печататься в газете «Одесские новости», в 1903 г. направлен корреспондентом в Лондон.

Здесь будущий писатель провел полтора года, посылая в Россию свои статьи и заметки, а также почти ежедневно посещая бесплатный читальный зал библиотеки Британского музея, где читал запоем английских писателей, историков, философов, публицистов, тех, кто помогал ему вырабатывать собственный стиль, который потом называли «парадоксальным и остроумным».

По возвращении в Россию Чуковский занялся литературной критикой, сотрудничал в журнале «Весы», организовал сатирический журнал «Сигнал». Постепенно имя Чуковского становится широко известным.

С 1913 года начинается его работа над восстановлением текстов Некрасова и изучением творчества поэта. В 1915 году Чуковский впервые обращается к творчеству для детской аудитории - пишет поэму "Крокодил". Весь 1916 год Корней Чуковский проводит в Великобритании, Франции, Бельгии, работая военным корреспондентом газеты «Речь». В 1917 году, вернувшись в Петроград, Чуковский по предложению М.Горького становится руководителем детского отдела издательства «Парус».

В 1922-1926 годах пишет детские сказки "Мойдодыр", "Тараканище" др. В эти же годы в его переводах выходят "Сказки" Киплинга, "Робинзон Крузо", "Том Сойер", "Геккельбери Финн" и т.д. В 1926 году выходит его книга "Некрасов", а в 1928 году - "Маленькие дети", ставшая прообразом будущей книги "От двух до пяти", которая переиздавалась 21 раз и с каждым новым изданием пополнялась.

Книги Чуковского остаются любимым чтением нескольких поколений детей. Однако в 20-е и 30-е гг. они подвергались жесткой критике за «безыдейность» и «формализм»; бытовал даже термин «чуковщина».

Еще в 1919 г. выходит первая работа Чуковского о мастерстве перевода – «Принципы художественного перевода». Эта проблема всегда оставалась в фокусе его внимания – свидетельство тому книги «Искусство перевода» (1930, 1936), «Высокое искусство» (1941, 1968). Он и сам был одним из лучших переводчиков – открыл для русского читателя Уитмена (которому также посвятил исследование «Мой Уитмен»), Киплинга, Уайльда. Переводил Шекспира, Честертона, Марка Твена, О Генри, Артура Конан Дойла, пересказал для детей «Робинзона Крузо», «Барона Мюнхаузена», многие библейские сюжеты и греческие мифы.

Чуковский изучал также русскую литературу 1860-х годов, творчество Шевченко, Чехова, Блока. В последние годы жизни он выступал со статьями-эссе о Зощенко, Житкове, Ахматовой, Пастернаке и многих других.

В 1957 г. Чуковскому была присвоена ученая степень доктора филологических наук, тогда же, к 75-летию, ему вручают орден Ленина. В 1962 г. вышла его книга о русском языке «Живой как жизнь» (1962), где писатель зло и остроумно обрушился на бюрократические штампы, на «канцелярит». В этом же 1962 г. К. И. Чуковский получил почетное звание доктора литературы Оксфордского университета.

Сложность жизни Чуковского – с одной стороны, известного и признанного советского писателя, с другой – человека, многое не простившего власти, многое не приемлющего, вынужденного скрывать свои взгляды, постоянно тревожащегося за дочь-«диссидентку» – все это открылось читателю лишь после публикации дневников писателя, где были вырваны десятки страниц, а о некоторых годах (вроде 1938) не было сказано ни слова.

В 1958 г. Чуковский оказался единственным советским писателем, поздравившим Бориса Пастернака с присуждением Нобелевской премии; после этого крамольного визита к соседу по Переделкину его заставили писать унизительное объяснение.

Корней Иванович был одним из первых, кто открыл Солженицына, первым в мире написал восхищенный отзыв об «Одном дне Ивана Денисовича», дал писателю кров, когда тот оказался в опале, гордился дружбой с ним.

Вот один из его переводов У. Уитмена:
«Будто кто по-настоящему знает что-нибудь о жизни моей. Нет, зачастую я думаю, я и сам ничего не знаю о подлинной жизни, Несколько слабых намёков, несколько сбивчивых, разрозненных, еле заметных штрихов, Которые я пытаюсь найти для себя самого, чтобы вычертить здесь.»

Умер Чуковский в Москве 28 октября 1969 г. Похоронен в Переделкино.
    Литература
  • Генри О. Благородный жулик: перевод К. Чуковского / О. Генри .- Минск, Вышэйшая школа, 1978. – 45 с.
  • Генри О. Короли и капуста: перевод К. Чуковского / О. Генри. – М. :Худож. лит., 1977. – 372 с.
  • Гринвуд Д. Маленький оборвыш : повесть. В пересказе К. Чуковского / Д. Гринвуд. – Хабаровск : Хабаровское книжное издательство, 1980. – 176 с.
  • Дойл Конан А. Записки о Шерлоке Холмсе / пер.с англ. под ред. К. Чуковского. – М. : Транспорт, 1981. -576 с.
  • Твен М. Приключения Тома Сойера; Принц и нищий: пер. с англ. К. Чуковского / М. Твен. - М. : Просвещение, 1987. – 320 с.
  • Уитмен У. Листья травы: пер. с англ. / У. Уитмен. – М. : Худож. лит., 1982. 495 с.
  • Честертон Г.-К. Жив - человек: роман. Перевод К. Чуковского / Г.-К. Честертон. – М. : Худож. лит., 1990. – 145 с.
  • Чуковский К.И. Дневник (1901-1929) / К.И. Чуковский. – М. : Советский писатель, 1991. – 544 с.
  • Чуковский Н.К. Литературные воспоминания / Н.Чуковский. – М. : Советский писатель, 1989. 336 с.


< Назад

Меню раздела

Узнать свою задолженность

Найти книгу

Ссылки










Говорим и пишем правильно

консенсус [сэ]

ара´хис

наме´рение

термо´метр [те]

Персоналии

Завалишин Андрей Юрьевич
доктор социологических наук (с 2009 г.), доцент (с 2004 г.), заведующий кафедрой социально-гуманитарных наук ФГБОУ ВПО «Хабаровская государс...

далее

Цитата в подарок

"Веселость человека — это выдающаяся черта человека."

Достоевский